sábado, 22 de julio de 2006
Et pour toi, et pour moi
Quand tu es près de moi / Cette chambre n'a plus de parois / Mais des arbres oui, des arbres infinis / Et quand tu es tellement près de moi / C'est comme si ce plafond-là / Il n'existait plus, je vois le ciel penché sur nous... qui restons ainsi / Abandonnés tout comme si / Il n'y avait plus rien, non plus rien d'autre au monde / J'entends l'harmonica... mais on dirait un orgue / Qui chante pour toi et pour moi / Là-haut dans le ciel infini / Et pour toi, et pour moiQuando sei qui con me / Questa stanza non ha piu pareti / Ma alberi, alberi infiniti / E quando tu sei vicino a me / Questo soffitto, viola, no / Non esiste più, e vedo il cielo sopra a noi / Che restiamo quì, abbandonati come se / Non ci fosse più niente più niente al mondo / Suona l'armonica, mi sembra un organo / Che canta per te e per me / Su nell'immensità del cielo / E per te e per me.Mmmhhhhhhhh / Et pour toi, et pour moi. / MmmhhhhhhhhCARLA BRUNI (2002) - LE CIEL DANS UNE CHAMBREPowered by
Castpost
posted by El Trompo Promiscuo el sábado, julio 22, 2006
|
Completito |
-
justo que este finde vi AMELIE...
-
JUSTO QUE HOY ESTOY ESCUCHANDO ESA CANCIÓN!
-
CC: Quiere más sopa?
Lo: Coincidencia de buen gusto.
-
No podés ser tan linda...
-
-
Impresionante todo el disco.
Yo a Carla Bruni le daría. (?)
-
Me too. Me tooooooooooooooooo
justo que este finde vi AMELIE...